isemaster: (Default)
Не понимаю, почему так вошло в обиход в интернете понятие "френд" для обозначения просто понравившегося автора.
Если брать дословный русский перевод френд = друг. А можно ли назвать интернет-френда закадычным другом?
А если возьмем альпинисткие термины "френд" - это страховочное приспособление.
Вот пойдете вы в горы с интернет френдом?

Легкость с которой можно зафрендить и разфрендить человека девальвирует и русское слово "друг".
Скорее это больше аналогия, как подписаться на газету и отписаться от газеты, которая разонравилась.
В русском языке куча синонимов для такого: приятель, знакомый, кореш, товарищ, коллега, собеседник и еще куча слов.
И так сложилось, для интернета выбралось самое не подходящее слово из русского языка.

Вообще, на мой взгляд более подходящим было бы выбрать слово [приятель]:
По Ожегову:
1. Близкий и дружески расположенный знакомый.
2. Фамильярное обращение к незнакомому лицу.

По этимологическому словарю русского языка Семенова:
Древнерусское – прияти (дружить, любить).
Старославянское – приятель.
Общеславянское – prijateljь.
Древнеиндийское – priyas (милый, дорогой)

А что, чем хуже заприятелил и разприятелил?
isemaster: (Default)
Славно повеселился читая статейку http://igrushka.kz/vip114/vertolet.php

Высший пилотаж копипастерства, а теперь тут: http://isemaster.livejournal.com/4251.html
Называется, найдите 10 отличий.

Не хотелось, чтобы читатели думали, что я содрал оттуда.

Главное не доказуемо, но уж господа копипастеры, хоть ссылочку оставляйте что ли на оригинал.

Profile

isemaster: (Default)
isemaster

December 2012

S M T W T F S
       1
2 345678
9101112131415
161718192021 22
232425262728 29
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2017 10:36 am
Powered by Dreamwidth Studios